「断る」という行為は、日本語ではとても繊細なスキルです。
特に恋愛や日常の中では、相手を傷つけないようにやんわり伝える工夫が大切になります。
1. カジュアルな断り方(友達・恋人向け)
「ごめん、今日は無理!」
「ちょっと予定があるんだ」
👉 アニメ例:「ごめん、今日は行けない」(日常)
2. 恋愛でのやんわり断り方
「今はそういう気分じゃないんだ」
「ごめん、友達でいたい」
👉 アニメ例:「ごめん、今は答えられない」(君に届け)
3. 丁寧な断り方(大人・社会人向け)
「せっかくですが、今回は遠慮させていただきます」
「ご期待に添えず申し訳ありません」
👉 マンガ例:仕事の場面で「こちらは辞退させていただきます」
💡 学びのポイント
恋愛=柔らかく断る
日常=カジュアルに断る
ビジネス=丁寧に断る
状況と相手との距離感によって「断り方」は変化します。
《広告》amazon
好きな人は、全員読んでる!!
ドラえもん一年生 (学年別ドラえもん名作選) 単行本
てんとう虫コミックス『ドラえもん』全45巻
鬼滅の刃1-23巻 全巻 完結セット
(PR 楽天)
楽天ポイントも貯まって、推し活にも使えて一石二鳥!!
ふるさと納税もやっています!
(PR ふるさと納税はこちらから)
<さとふる>
<au PAY ふるさと納税>
📘 Learn
Daily Japanese with Anime & Manga Vol.18 Saying “No” in Japanese (Love
& Daily Life)
In Japanese, refusing an offer or a
confession requires sensitivity. Let’s explore how anime and manga characters
say “no” in different situations.
1. Casual Refusals / カジュアルな断り方
「ごめん、今日は無理!」 = Sorry, I can’t today!
「ちょっと予定があるんだ」 = I already have plans.
👉 Anime
example: 「ごめん、今日は行けない」 (Nichijou / 日常)
2. Romantic Refusals / 恋愛での断り方
「今はそういう気分じゃないんだ」 = I’m not in the mood
right now.
「ごめん、友達でいたい」 = Sorry, I just want to stay
friends.
👉 Anime
example: 「ごめん、今は答えられない」 (Kimi ni Todoke / 君に届け)
3. Polite Refusals / 丁寧な断り方
「せっかくですが、今回は遠慮させていただきます」 = Thank you, but
I’ll pass this time.
「ご期待に添えず申し訳ありません」 = I’m sorry I can’t meet
your expectations.
👉 Manga
example: Business scene refusal
🧠
Learning Points
Casual for friends and daily life
Romantic soft refusals for love situations
Polite expressions for business or formal
settings
By learning from anime/manga, you can
master not only the words but also the tone and nuance of saying “no.”
《広告》amazon
好きな人は、全員読んでる!!
ドラえもん一年生 (学年別ドラえもん名作選) 単行本
てんとう虫コミックス『ドラえもん』全45巻
鬼滅の刃1-23巻 全巻 完結セット
(PR 楽天)
楽天ポイントも貯まって、推し活にも使えて一石二鳥!!
ふるさと納税もやっています!
